Ahoj. Přijela jsem tě vyzvednout. - Byl to dlouhý den.
Страхувах се, че ако нямахме това място тук, в което да се прибираме, бихме се изгубили един друг.
Bál jsem se, že pokud nebudeme mít toto místo jako domov, tak ztratíme jeden druhého.
Ако не важи, ще трябва да се прибираме с бой.
Pokud ne, tak si musíme probít cestu zpátky.
Мисля, че трябва да се прибираме.
Myslím, že bysme měli jít domů.
Можехме да имаме танк, но сега ще се прибираме с автобус.
Brzo jsme mohli jet domů na tanku, ale dnes pojedem autobusem.
Май ще се прибираме на стоп.
Měli jsme jít radši do obchoďáku.
Време е да се прибираме у дома.
Je na čase vrátit se domů.
Може би трябва да се прибираме.
Možná bysme se měli vrátit domů.
Е, добре, ако искаш да се приберем, значи се прибираме.
Tak fajn, jestli chceš jet domů, tak pojedem domů.
Още 30 минути и се прибираме.
Ještě 40 minut a letíme zpátky. Sakra!
Мама каза веднага да се прибираме.
Máma říkala, že by jsme měli jít domů.
Май е време да се прибираме.
Hádám, že už je čas jít domů.
После отиваме при Док да пийнем нещо и се прибираме навреме за вечеря.
Pak vypadneme, zaskočíme si k Doktorovi na panáka a budeme doma na véču.
Кога спряхме да се прибираме по между ни от летището?
Kdy jsme přestali se zvykem jezdit pro sebe na letiště?
Какво ще кажеш да ти купя робота и да се прибираме?
Co kdybychom ti koupili tohohle robota a pak šli všichni domů?
Хайде да ги избием и да се прибираме.
Tak toho kluka zmasíme, ať můžeme vypadnout.
А и щом не се прибираме, ще почнат да ни издирват.
Navíc, když nepřijdeme, určitě nás začnou hledat.
Невероятно е, че вече дойде време да се прибираме в Ню Йорк.
Nechce se mi věřit, že už je skoro načase, abychom se vrátily do New Yorku.
Отиваме в банката, искаме ги на банкноти от по един долар, търкаляме се голи върху тях, извиняваме се на всички в банката и се прибираме у дома!
Co s tím budeme dělat? Co tohle. Půjdeme do banky, vezmeme si sto tisíc jednodolarovek, nazí se v nich vyválíme, pak se všem v bance omluvíme a půjdeme domů!
Към 3 часа се прибираме и го сварваме в коридора напълно гол...
Asi ve tři ráno jsme se vrátili a našli jsme ho v předsíni úplně nahého...
Може ли вече да се прибираме?
To je hloupé. Můžeme jít už domů?
Да се прибираме, преди да са се появили самодиви.
Nebo k šípu. Pojďte, ať jsme pryč, než uvidíme tancovat strašáka.
Разберем ли паролата, се прибираме свободни.
A až budeme mít heslo, jsme svobodní navždy.
Добре, Тами, скъпа, да се прибираме вкъщи за по две водки с ягодов сок.
Pojď, Tami. Půjdeme pryč. Zajdeme ke mně na vodku s jahodovým koktejlem.
Ще минем покрай университета и после се прибираме.
Projedu školním areálem, pak pojedeme domů.
След разходката се прибираме вкъщи, ще четем един час.
Po procházce půjdeme domů a budeme si hodinu číst.
Готов ли си да се прибираме?
Připraven vrátit se tam, kam patříme?
Сега може ли да се прибираме?
Můžeme teď už jít prosím domů?
Да се прибираме, преди Тезей да е отприщил ада.
Musíme jít. Musíme se dostat domů než Théseus rozpoutá peklo.
Нека немерим компаса и да се прибираме.
Najděme ten kompas a pojďme domů.
Свържи се с Колония 7, кажи им, че се прибираме.
Zavolej do sedmičky. Řekni jim, že se vracíme.
Готови ли сте да се прибираме в Зимен хребет?
Těšíte se zpátky domů na Zimohrad, co?
Може ли да се прибираме сега?
Tati, nemůžeme se vrátit domů? - Ne.
Кажи на Денис да се прибираме.
Tak jo. Řekni Denise, ať mě vezme domů, jo?
Може ли да се прибираме вече?
Už můžeme jít domů? - Ne!
Да вземем каквото ни трябва и да се прибираме.
Prostě tam vtrhneme, vezmeme si, co potřebujeme a domů.
Да се прибираме, после ще играем.
To nevím. Měli bychom se vrátit. Můžeme si hrát později.
Само да побързаме и да се прибираме.
Dobře, ale rychle, ať už odtud můžeme vypadnout.
Помниш ли това "да не се прибираме"?
Přemýšlel jsem nad tím naším flámem.
Ще напишем каквото можем и се прибираме.
Sepíšeme, co můžeme, a půjdeme domů.
1.7980999946594s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?